(Translated by Keith Ekiss and Mauricio Espinoza)
To Olga Kochen
Before falling in love with any woman,
I gambled my heart and lost it
to violence.
- José Eustacio Rivera
I
Knowing it the captive of chance
I abandoned my heart to the wind,
and the wind gave it to the storm.
But it returned . . . I knew it would return.
|
|
mp3 reading
of original poem by Eugenia Arbol
A Olga Kochen
Antes de enamorarme de mujer alguna,
jugué mi corazón al azar y me lo ganó
la violencia.
- José Eustacio Rivera
I
Sabiéndolo cautivo del azar
abandoné mi corazón al viento
y éste lo dio a la tempestad.
Pero volvió . . . sabía que volvería.
|